หน้านี้ได้พิสูจน์อักษรแล้ว
เป็นความจริงแน่แล้วไซร้ ขอเปลวไฟจงกลับไปเสียจากที่นี้ ด้วยความสัตย์ที่พระโพธิสัตว์กล่าวนั้น ไฟที่กำลังไหม้อยู่ห่างจากพระโพธิสัตว์ได้ประมาณ ๑๖ กรีสก็หวนไปไหม้ที่อื่นแล้วก็ดับไปเอง ที่อันนั้นห่างจากพระโพธิสัตว์ได้ประมาณ ๑๖ กรีสโดยรอบ ก็เลยเป็นที่มีปฏิหาริย์ ไฟมิได้ไหม้จนตลอดกัลปนี้ ที่อันนั้น ก็คือ ที่ที่พระพุทธเจ้าทรงประทับอยู่เมื่อไฟป่ากำลังไหม้อยู่นั้น.
พระปริตรบทนี้มีพระคาถาที่สวดและคำแปล ดังต่อไปนี้:—
อตฺถิ โลเก สีลคุโณ | คุณแห่งศีลมีในโลก | |
สจฺจํ โสเจยฺยนุทฺทยา | ความสัตย์ ความสะอาดกาย และความเอ็นดู มีอยู่ในโลก | |
เตน สจฺเจน กาหามิ | ด้วยคำสัตย์นั้น ข้าพเจ้าจักทำ | |
สจฺจกิริยมนุตฺตร๊ | สัจจกิริยาอันเยี่ยม | |
อาชฺชิตฺวา ธมฺมพลํ | ข้าพเจ้าพิจารณาซึ่งกำลังแห่งธรรม | |
สริตฺวา ปุพฺพเก ชิเน | และระลึกถึงพระชินะทั้งหลายในปางก่อน | |
สจฺจพลมวสฺสาย | อาศัยกำลังสัจจะ | |
สจฺจกิริยมกาสหํ | ขอทำสัจจกิริยา | |
สนฺติ ปกฺขา อปตฺตนา | ปีกทั้งหลายของข้ามีอยู่ แต่บินไม่ได้ | |
สนฺติ ปาทา อวญฺจนา | เท้าทั้งหลายของข้ามีอยู่ แต่เดินไม่ได้ | |
มาตา ปิตา จ นิกฺขนตา | มารดาบิดาของข้าออกไปหาอาหาร | |
ชาตเวท ปฏิกฺกม | ดูกร เปลวไฟ ขอท่านจงหลีกไป | |
สห สจฺเจ กเต มยฺหํ | ครั้นเมื่อสัจจะอันเราทำแล้ว เปลวไฟอันรุ่งเรืองใหญ่หลีกไป สิบหกกรีส พร้อมกับคำสัตย์ | |
มหาปชฺชลิโต สิขี | ||
วชฺเชสิ โสฬส กรีสานี | ||
อุทกํ ปตฺซา ยถา สิขี | ประหนึ่งเปลวไฟอันตกถึงน้ำ | |
สจฺเจน เม สโม นตฺถิ | สิ่งที่จะเสมอด้วยสัจจะของเราไม่มี | |
เอสา เม สจฺจปารมีติ ฯ | นี้เป็นสัจจบารมีของเราดังนี้ ฯ |
๓๒