หน้า:Constitution française (1791).pdf/81

จาก วิกิซอร์ซ
หน้านี้ได้พิสูจน์อักษรแล้ว
78
รัฐธรรมนูญ

การแก้ไขปรับปรุงงานของท่านนั้นก่อให้เกิดบทบัญญัติหลายบทในหมู่พระราชกำหนดกฎหมายซึ่งท่านได้เสนอต่อข้าว่าเป็นรัฐธรรมนูญ ท่านได้สร้างรูปแบบทางกฎหมายเพื่อแก้ไขปรับปรุงสิ่งทั้งหลายที่ท่านได้ใส่ไว้ในรัฐธรรมนูญ จนที่สุด ข้าก็ไม่สงสัยอีกต่อไปว่า เจตจำนงของประชาชนคืออะไร ข้าได้เห็นเจตจำนงนี้ปรากฏแล้ว ทั้งผ่านการที่ท่านยึดโยงเจตจำนงนี้ไว้กับผลงานของท่าน และการที่ท่านผูกพ่วงเจตจำนงนี้ไว้กับการธำรงรักษาการปกครองแบบมีพระมหากษัตริย์

ข้าจึงยอมรับรัฐธรรมนูญ ข้าขอรับเป็นธุระที่จะธำรงรักษารัฐธรรมนูญไว้ภายใน ป้องกันรัฐธรรมนูญให้พ้นภัยจากภายนอก และจัดให้ดำเนินการตามรัฐธรรมนูญด้วยวิธีการทุกอย่างที่รัฐธรรมนูญให้อยู่ในอำนาจข้า

เมื่อได้ทราบถึงความเลื่อมใสที่ประชาชนส่วนใหญ่อย่างยิ่งมีต่อรัฐธรรมนูญแล้ว ข้าก็ขอประกาศว่า ข้าจะเลิกเรียกหาความร่วมมือ[1] ดังที่ข้าเคยวิงวอนมาแล้วในงานชิ้นนี้ และเมื่อข้าบอกเลิกฉะนี้แล้ว คนอื่นใดจะโวยวายในเรื่องนี้ก็ย่อมไม่สิทธิ์ ด้วยข้าจะไม่รับผิดชอบต่อสิ่งอื่นใดนอกจากชาติ

ถึงอย่างนั้น ข้าคงไร้ความจริงใจ ถ้าข้ากล่าวว่า ในวิธีดำเนินการและบริหารนั้น ข้ารู้สึกได้ว่า มีการพากเพียรทุกอย่างที่จำเป็นต่อการขับเคลื่อนและรักษาความสามัคคีของทุกภาคส่วนในจักรวรรดิอันไพศาลนี้อยู่ แต่เนื่องจากตอนนี้ ความเห็นในเรื่องนี้ก็ยังไม่ลงรอยกัน ข้าจึงยอมให้

  1. CNRTL (2012a) ว่า คำนาม "concours" มีความหมายหลายอย่าง เป็นต้นว่า (1) การรวมตัวของบุคคลในที่เดียวกัน (rassemblement de personnes en un même lieu) เช่น "grand concours de peuple" (คนกลุ่มใหญ่), (2) การมีส่วนร่วม หรือความร่วมมือ (participation, coopération) เช่น "La femme...ne peut donner...à titre gratuit...sans le concours du mari dans l'acte..." (ภริยา...ไม่อาจให้...โดยเสน่หา...ถ้าสามีไม่ได้มีส่วนร่วมในการนั้นด้วย...), (3) การแข่งขันชิงรางวัล (jeux dotés de prix) เช่น "concours de beauté" (การประกวดความงาม) ฯลฯ ในที่นี้แปลตาม (2) เพราะเข้าใจว่า อ้างถึงข้อความก่อนหน้าที่ระบุว่า กู่ร้องหา(ชนใน)ชาติให้มาดำเนินโครงการ (เชิงอรรถของวิกิซอร์ซ)