หน้า:Constitution française (1791).pdf/82

จาก วิกิซอร์ซ
หน้านี้ได้พิสูจน์อักษรแล้ว
79
ฝรั่งเศส

เอาประสบการณ์เพียงอย่างเดียวเป็นตัวตัดสินได้ ก็เมื่อข้าได้จัดให้ปฏิบัติทุกวิธีการที่มอบหมายให้ข้าแล้วโดยซื่อตรง ใครก็ตำหนิข้ามิได้ ส่วนชาติ ซึ่งประโยชน์ของชาติเท่านั้นที่ควรนำไปใช้เป็นเกณฑ์ ก็จะได้อธิบายตัวเองตามวิธีการที่รัฐธรรมนูญสงวนไว้ให้

กระนั้น ท่านทั้งหลาย เพื่อการเสริมสร้างเสรีภาพ เพื่อเสถียรภาพของรัฐธรรมนูญ และเพื่อความผาสุกส่วนตนของชาวฝรั่งเศสทุกคน มีประโยชน์บางประการที่ก่อให้เกิดหน้าที่จำเป็นซึ่งต้องการให้เราร่วมแรงกันทุกรูปแบบ ประโยชน์เหล่านั้น คือ ความเคารพต่อกฎหมาย การฟื้นฟูความเรียบร้อย และการหลอมรวมพลเมืองทั้งหมดไว้ด้วยกัน[1] ก็เมื่อรัฐธรรมนูญเป็นที่ยุติแน่นอนแล้ว ชาวฝรั่งเศสซึ่งดำรงชีพอยู่ใต้กฎหมายเดียวกันพึงรู้เถิดว่า ศัตรูนั้นหาใช่ใครอื่นนอกจากเหล่าผู้ฝ่าฝืนกฎหมาย ความขัดแย้งแบ่งฝ่ายและความไร้รัฐบาลนั่นแล้วที่เป็นศัตรูร่วมกันของเรา

ข้าจะโรมรันพวกมันด้วยอำนาจทั้งหมดของข้า การที่ท่านกับผู้รับช่วงจากท่านจะช่วยหนุนข้าอย่างแข็งขันก็ดี การที่กฎหมายจะให้ความคุ้มครองอย่างเสมอภาคแก่บรรดาผู้แจ้งพฤติกรรมพวกมันต่อกฎหมาย โดยที่จะไม่มุ่งครอบงำความคิดก็ดี การที่คนทั้งหลายผู้อาจจะได้ไปเสียจากบ้านเมืองเพราะเกรงจะถูกย่ำยีและบีฑานั้นจะมั่นใจได้ว่า จะพบความปลอดภัยและอุ่นใจเมื่อหวนคืนประเทศก็ดี จึงเป็นเรื่องสำคัญ และขอให้เรายอมลืมเรื่องที่แล้วมา จะได้ระงับความโกรธเกลียดเพื่อทุเลาสิ่งเลวร้ายซึ่งการปฏิวัติอันยิ่งใหญ่ก่อให้เกิดเป็นผลพวงอยู่เสมอ 

  1. CNRTL (2012c) ว่า คำนาม "réunion" สามารถหมายถึง (1) การเรียงไว้เคียงกัน จัดให้ชิดกัน หรือจัดไว้ด้วยกัน (action de mettre côte à côte, de faire se toucher, de mettre ensemble), (2) กลุ่มคนที่รวมตัวกันในสถานที่อันเจาะจงเพื่อวัตถุประสงค์อันเจาะจง, ช่วงเวลาที่มีการรวมตัวกันเช่นนั้น, สภาวะที่รวมตัวกันเช่นนั้น (ensemble de personnes réunies en un lieu déterminé, dans un but déterminé; temps pendant lequel elles sont réunies; fait d'être réunies), (3) สมาคมทางการเมือง (association politique), (4) การถูกรวมเข้าด้วยกัน เพราะการมีชีวิตหรือผลประโยชน์ร่วมกัน หรือเพราะสายใยร่วมกัน (fait d'unir par une communauté de vie ou d'intérêt, par un lien commun) ฯลฯ (เชิงอรรถของวิกิซอร์ซ)