ไฟล์:ประชุมพงศาวดาร (ภาค ๗๑) - ๒๔๘๑.pdf

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
จาก วิกิซอร์ซ
ลิงก์ไปยังหน้าดัชนี
ไปหน้า
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →

ไฟล์ต้นฉบับ(1,239 × 1,891 พิกเซล, ขนาดไฟล์: 23.04 เมกะไบต์, ประเภท MIME: application/pdf, 135 หน้า)

ไฟล์นี้มาจาก วิกิมีเดียคอมมอนส์ และอาจมีใช้ในโครงการอื่น คำอธิบายในหน้าคำอธิบายไฟล์แสดงไว้ด้านล่างนี้

ความย่อ

English: Collection of Historical Archives

ไทย: ประชุมพงศาวดาร

 s:th:ประชุมพงศาวดาร/ภาคที่ 71  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
ผู้สร้างสรรค์
institution QS:P195,Q1416884
image of artwork listed in title parameter on this page
ชื่อเรื่อง
English: Collection of Historical Archives
ไทย: ประชุมพงศาวดาร
เล่มที่ 71
รุ่น 1st
ผู้เผยแพร่
institution QS:P195,Q1416884
โรงพิมพ์
English: Krungthep Bannakhan Printing House
ไทย: โรงพิมพ์กรุงเทพบรรณาคาร
คำอธิบาย
English: This volume consists of:
  1. A preface dated 12 January 2481 Buddhist Era (1939 Common Era), written by the Fine Arts Department of Siam.
  2. Banthuek phongsawadan khamen ("Memorandum about Khmer chronicles"), written by Prida Sichalalai, National Library of Siam official, at the behest of the Fine Arts Department of Siam.
  3. Phongsawadan mueang lawaek choso phan nueng roi chetsip ("Chronicle of Lavek, 1170 LE"), a chronicle of Cambodia, originally written in the Khmer language by an unmentioned person, presented by a Khmer noble titled Phra-ong Kaeo to King Rama I of Siam in the year 1170 Lesser Era (2351 Buddhist Era, 1808/09 Common Era), translated into Thai in an unknown year by a Siamese noble titled Khun Sarabanchong, undersecretary of the Scribal Department of the Front Palace, printed here for the first time.
  4. Rueang phrachao pathum suriwong, see explanation at the description of File:เรื่องพระเจ้าปทุมสุริวงศ_-_๒๔๗๔.pdf.
  5. Phongsawadan khamen yang yo ("Khmer chronicle: abridged version"), believed to have been composed by King Mongkut of Siam, first printed in the year 2417 Buddhist Era (1874/75 Common Era) as part of the book Phraratchaphongawadan yo ("Abridged royal chronicles"), printed here for the second time.
  6. Ratchaphongsawadan yuan ("Royal chronicle of the Yuan"), a chronicle of Vietnam, originally written in the Vietnamese language by two Vietnamese nobles titled Ong Pet Trueng and Ong Pet Chat, presented by Ong Chiang Sue (Emperor Gia Long of Vietnam) to King Rama I of Siam in an unknown year, translated into Thai by a committee of three Siamese nobles, titled Phra Ratchamontri, Khun Sisena, and Khun Rachawadi, translated in the year 1155 Lesser Era (2336 Buddhist Era, 1793/94 Common Era).
ไทย: ภาคนี้ ประกอบด้วย
๑. คำนำ ของ กรมศิลปากร ลงวันที่ ๑๒ มกราคม พ.ซ. ๒๔๘๑
๒. บันทึกพงศาวดารเขมร ปรีดา ศรีชลาลัย เจ้าหน้าที่หอสมุดแห่งชาติ จัดทำขึ้นตามคำสั่งของกรมศิลปากร
๓. พงศาวดารเมืองละแวก จ.ศ. ๑๑๗๐ ต้นฉบับเป็นภาษาเขมร พระองค์แก้วถวายรัชกาลที่ ๑ ใน จ.ศ. ๑๑๗๐ (พ.ศ. ๒๓๕๑) ขุนษาราบันจง ปลัดกรมอาลักษณ์วังหน้า แปลออกเป็นภาษาไทย แปลเมื่อใดไม่ปรากฏ พิมพ์ที่นี่เป็นครั้งแรก
๔. เรื่องพระเจ้าปทุมสุริยวงศ์ ดูรายละเอียดที่คำอธิบายของ File:เรื่องพระเจ้าปทุมสุริวงศ_-_๒๔๗๔.pdf
๕. พงศาวดารเขมรอย่างย่อ สันนิษฐานว่า รัชกาลที่ ๔ แต่ง พิมพ์ครั้งแรกใน พ.ศ. ๒๔๑๗ เป็นส่วนหนึ่งของหนังสือชื่อ พระราชพงศาวดารย่อ พิมพ์ที่นี่เป็นครั้งที่สอง
๖. ราชพงศาวดารญวน ต้นฉบับเป็นภาษาเวียดนาม องเปดตรึงกับองเปดจัดแต่งขึ้น องเชียงสือถวายรัชกาลที่ ๑ แล้วพระราชมนตรี ขุนศรีเสนา และขุนราชาวดี แปลออกเป็นภาษาไทย แปลใน จ.ศ. ๑๑๕๕ (พ.ศ. ๒๓๓๖)
ภาษา ไทย
เผยแพร่ครั้งแรก 7 มีนาคม พ.ศ. 2481
publication_date QS:P577,+1939-03-07T00:00:00Z/11
สถานที่จัดพิมพ์ Bangkok
แหล่งที่มา
ไทย: กรมศิลปากร (ผู้รวบรวม). (๒๔๘๑). ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๗๑. พระนคร: โรงพิมพ์กรุงเทพบรรณาคาร. (สมเด็จพระนางเจ้ารำไพพรรณี พระบรมราชินี โปรดเกล้าฯ ให้ตีพิมพ์ในงานพระราชทานเพลิงพระศพพระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าอาภาพรรณี ณเมรุวัดเทพศิรินทราวาส วันที่ ๗ มีนาคม พุทธศักราช ๒๔๘๑).

การอนุญาตใช้สิทธิ

Public domain
ภาพหรือสื่อนี้ ถือเป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์ในเขตอำนาจศาลไทย เนื่องจากลิขสิทธิ์หมดอายุแห่งการคุ้มครองแล้ว ตามมาตรา ๑๙ ถึงมาตรา ๒๓ แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. ๒๕๓๗ ดังนี้:

มาตรา ๑๙ ภายใต้บังคับมาตรา ๒๑ และมาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปี นับแต่ผู้สร้างสรรค์ถึงแก่ความตาย
ในกรณีที่มีผู้สร้างสรรค์ร่วม ลิขสิทธิ์ในงานดังกล่าวให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ร่วม และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ร่วมคนสุดท้ายถึงแก่ความตาย
ถ้าผู้สร้างสรรค์หรือผู้สร้างสรรค์ร่วมทุกคนถึงแก่ความตายก่อนที่ได้มีการโฆษณางานนั้น ให้ลิขสิทธิ์ดังกล่าวมีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่ผู้สร้างสรรค์เป็นนิติบุคคล ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ได้สร้างสรรค์ขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๐ งานอันมีลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยผู้สร้างสรรค์ใช้นามแฝงหรือไม่ปรากฏชื่อผู้สร้างสรรค์ ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่รู้ตัวผู้สร้างสรรค์ ให้นำมาตรา ๑๙ มาใช้บังคับโดยอนุโลม
มาตรา ๒๑ ลิขสิทธิ์ในงานภาพถ่าย โสตทัศนวัสดุ ภาพยนตร์ สิ่งบันทึกเสียงหรืองานแพร่เสียงแพร่ภาพให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ในงานศิลปประยุกต์ให้มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๓ ลิขสิทธิ์ในงานที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยการจ้างหรือตามคำสั่งหรือในความควบคุมตามมาตรา ๑๔ ให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก

สำหรับผู้อัปโหลด : โปรดระบุชนิดของงาน วันที่สร้างสรรค์หรือวันที่เผยเพร่งาน ตลอดจนรายละเอียดอื่นให้ละเอียดและชัดเจน

นอกจากนี้คุณอาจต้องเพิ่มป้ายสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา เพื่อระบุว่าเหตุใดงานนี้จึงเป็นสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา โปรดทราบว่างานนี้อาจไม่เป็นสาธารณสมบัติในประเทศที่ไม่ได้ใช้กฎระยะเวลาคุ้มครองลิขสิทธิ์ที่สั้นกว่า และมีข้อกำหนดด้านลิขสิทธิ์ที่ยาวนานกว่าอายุของผู้สร้างสรรค์บวกไปอีก 60 ปี โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศเม็กซิโก 100 ปี, จาเมกา 95 ปี, โคลอมเบีย 80 ปี, กัวเตมาลาและซามัว 75 ปี, สวิตเซอร์แลนด์และสหรัฐอเมริกา 70 ปี และเวเนซุเอลา 60 ปี

Flag of Thailand
Flag of Thailand

ประวัติไฟล์

คลิกวันที่/เวลาเพื่อดูไฟล์ที่ปรากฏในขณะนั้น

วันที่/เวลารูปย่อขนาดผู้ใช้ความเห็น
ปัจจุบัน04:19, 20 กุมภาพันธ์ 2564รูปย่อสำหรับรุ่นเมื่อ 04:19, 20 กุมภาพันธ์ 25641,239 × 1,891, 135 หน้า (23.04 เมกะไบต์)BitterschokoUploaded a work by {{institution:Fine Arts Department}} from {{th|1=กรมศิลปากร (ผู้รวบรวม). (๒๔๘๑). ''ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๗๑''. พระนคร: โรงพิมพ์กรุงเทพบรรณาคาร. (สมเด็จพระนางเจ้ารำไพพรรณี พระบรมราชินี โปรดเกล้าฯ ให้ตีพิมพ์ในงานพระราชทานเพลิงพระศพพระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าอาภาพรรณี ณเมรุวัดเทพศิรินทราวาส วันที่ ๗ มีนาคม พุทธศักราช ๒๔๘๑).}} with UploadWizard

29 หน้าต่อไปนี้ใช้ไฟล์นี้:

ข้อมูลอภิพันธุ์