หน้า:ราชสาส์นไปอังกฤษ - ๒๕๐๒.pdf/56

จาก วิกิซอร์ซ
หน้านี้ได้พิสูจน์อักษรแล้ว
5

(corresponding to the 20th April 1855 of the Christian time or European Chronology.)

N.B. This translation is true in meaning of what has been written in Siamese characters & style according to the opinion in the plans which whole Siamese council has agreed. The Siamese style very short must be in difficulty of understanding by English readers who were not practiced thereupon. Wherfore in certain sentences or parts thereof were prolonged with some explanatory sentences & sentences to prevent some difficulty or troublesome in understanding of meaning in Siamese idioms which are very brief & shorted.

The Royal Communication in Siamese language was prepared by the under singned himself who name applied shown on commencement of the royal communication, and was read & perused & reversed by principal members of Siamese council from whose counsel it was written and engraved by officer of writing office.

But the translation thereof in English was done and write by the undersigned himself alone with any one in this assistance according to order of His Excellency Sir John Bowring plenipotentiary who also very hurry in his departure wherefore the undersigned fears he must mistake in certain parts of what he has written hereon.

This was prepared & written
by
S.P.P.M. Mongkut
or
first King of Siam
Dated Rajrutyhouse
grand palace Ratnekosindr
Mahindrapudia
Bangkok Siam
22nd April 1855
which is the 5th of our present reign.