ไฟล์:จารึกน่านเจ้า - ๒๕๑๐.pdf

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
จาก วิกิซอร์ซ
ลิงก์ไปยังหน้าดัชนี
ไปหน้า
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →

ไฟล์ต้นฉบับ(872 × 1,287 พิกเซล, ขนาดไฟล์: 7.34 เมกะไบต์, ประเภท MIME: application/pdf, 117 หน้า)

ไฟล์นี้มาจาก วิกิมีเดียคอมมอนส์ และอาจมีใช้ในโครงการอื่น คำอธิบายในหน้าคำอธิบายไฟล์แสดงไว้ด้านล่างนี้

ความย่อ

English: Nanzhao Kingdom's Inscription, 1309 BE

ไทย: จารึกอาณาจักรน่านเจ้า พ.ศ. ๑๓๐๙

 th:จารึกอาณาจักรน่านเจ้า พ.ศ. 1309  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
ผู้สร้างสรรค์
institution QS:P195,Q964769
image of artwork listed in title parameter on this page
ชื่อเรื่อง
English: Nanzhao Kingdom's Inscription, 1309 BE
ไทย: จารึกอาณาจักรน่านเจ้า พ.ศ. ๑๓๐๙
ผู้เผยแพร่
institution QS:P195,Q964769
โรงพิมพ์
institution QS:P195,Q964769
คำอธิบาย
English:

"This Nanzhao Kingdom's Inscription was written in Chinese with the Chinese script in 1309 BE [766/67 CE] at the behest of King Geluofeng... It was originally located at the city gate of Taihe, the capital city of Nanzhao at that time. It is the only inscription describing in details the history of the kingdom of Nanzao during the reign of King Geluofeng... At present, this inscription is kept in the city of Dali (in China)... The Commission for Publication of [Historical] Documents[, Office of the Prime Minister,]...had high priest Denis (Dr. Eugène Denis, S.J.) translate it [from French into Thai and had]...high priest Yenkiat [Likhit Huntrakun] translate it [from Chinese into Thai]."

—Preface
ไทย:

"จารึกอาณาจักรน่านเจ้านี้ได้จารึกด้วยอักษรจีนและภาษาจีนโดยพระราชโองการของพระเจ้าโกะล่อฝงเมื่อ พ.ศ. ๑๓๐๙... เดิมได้ประดิษฐานไว้ที่ประตูเมืองไทโหเชงซึ่งเป็นเมืองหลวงของอาณาจักรน่านเจ้าในสมัยนั้น จารึกนี้เป็นจารึกหลักเดียวที่กล่าวถึงเรื่องราวของอาณาจักรน่านเจ้าในรัชสมัยของพระเจ้าโกะล่อฝงอย่างละเอียดพิศดาร... ศิลาจารึกหลักนี้ในปัจจุบันได้เก็บรักษาไว้ ณ เมืองตาลี (ในประเทศจีน)... คณะกรรมการจัดพิมพ์เอกสาร [ทางประวัติศาสตร์ สำนักนายกรัฐมนตรี] ...ให้บาทหลวงแดนนีส์ (Dr. Eugene Denis, S.J.) แปล [จากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาไทย และ] ...หลวงจีนเย็นเกียรติ (ลิขิต ฮุนตระกูล) แปล [จากภาษาจีนเป็นภาษาไทย]"

—คำนำ
ภาษา ไทย
เผยแพร่ครั้งแรก พ.ศ. 2510
publication_date QS:P577,+1967-00-00T00:00:00Z/9
สถานที่จัดพิมพ์ Bangkok
แหล่งที่มา
ไทย: สำนักนายกรัฐมนตรี. (๒๕๑๐). จารึกอาณาจักรน่านเจ้า พ.ศ. ๑๓๐๙. พระนคร: โรงพิมพ์สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี.

การอนุญาตใช้สิทธิ

Public domain
ภาพหรือสื่อนี้ ถือเป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์ในเขตอำนาจศาลไทย เนื่องจากลิขสิทธิ์หมดอายุแห่งการคุ้มครองแล้ว ตามมาตรา ๑๙ ถึงมาตรา ๒๓ แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. ๒๕๓๗ ดังนี้:

มาตรา ๑๙ ภายใต้บังคับมาตรา ๒๑ และมาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปี นับแต่ผู้สร้างสรรค์ถึงแก่ความตาย
ในกรณีที่มีผู้สร้างสรรค์ร่วม ลิขสิทธิ์ในงานดังกล่าวให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ร่วม และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ร่วมคนสุดท้ายถึงแก่ความตาย
ถ้าผู้สร้างสรรค์หรือผู้สร้างสรรค์ร่วมทุกคนถึงแก่ความตายก่อนที่ได้มีการโฆษณางานนั้น ให้ลิขสิทธิ์ดังกล่าวมีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่ผู้สร้างสรรค์เป็นนิติบุคคล ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ได้สร้างสรรค์ขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๐ งานอันมีลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยผู้สร้างสรรค์ใช้นามแฝงหรือไม่ปรากฏชื่อผู้สร้างสรรค์ ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่รู้ตัวผู้สร้างสรรค์ ให้นำมาตรา ๑๙ มาใช้บังคับโดยอนุโลม
มาตรา ๒๑ ลิขสิทธิ์ในงานภาพถ่าย โสตทัศนวัสดุ ภาพยนตร์ สิ่งบันทึกเสียงหรืองานแพร่เสียงแพร่ภาพให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ในงานศิลปประยุกต์ให้มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๓ ลิขสิทธิ์ในงานที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยการจ้างหรือตามคำสั่งหรือในความควบคุมตามมาตรา ๑๔ ให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก

สำหรับผู้อัปโหลด : โปรดระบุชนิดของงาน วันที่สร้างสรรค์หรือวันที่เผยเพร่งาน ตลอดจนรายละเอียดอื่นให้ละเอียดและชัดเจน

นอกจากนี้คุณอาจต้องเพิ่มป้ายสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา เพื่อระบุว่าเหตุใดงานนี้จึงเป็นสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา โปรดทราบว่างานนี้อาจไม่เป็นสาธารณสมบัติในประเทศที่ไม่ได้ใช้กฎระยะเวลาคุ้มครองลิขสิทธิ์ที่สั้นกว่า และมีข้อกำหนดด้านลิขสิทธิ์ที่ยาวนานกว่าอายุของผู้สร้างสรรค์บวกไปอีก 60 ปี โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศเม็กซิโก 100 ปี, จาเมกา 95 ปี, โคลอมเบีย 80 ปี, กัวเตมาลาและซามัว 75 ปี, สวิตเซอร์แลนด์และสหรัฐอเมริกา 70 ปี และเวเนซุเอลา 60 ปี

Flag of Thailand
Flag of Thailand

คำบรรยายโดยย่อ

เพิ่มคำบรรยายทรรทัดเดียวเพื่อขยายความว่าไฟล์นี้มีอะไร

ไอเทมที่แสดงอยู่ในไฟล์นี้

ประกอบด้วย

media type อังกฤษ

application/pdf

ประวัติไฟล์

คลิกวันที่/เวลาเพื่อดูไฟล์ที่ปรากฏในขณะนั้น

วันที่/เวลารูปย่อขนาดผู้ใช้ความเห็น
ปัจจุบัน01:01, 20 สิงหาคม 2566รูปย่อสำหรับรุ่นเมื่อ 01:01, 20 สิงหาคม 2566872 × 1,287, 117 หน้า (7.34 เมกะไบต์)YURiUploaded a work by {{Institution:Office of the Prime Minister (Thailand)}} from {{th|1=สำนักนายกรัฐมนตรี. (๒๕๑๐). ''จารึกอาณาจักรน่านเจ้า พ.ศ. ๑๓๙๐''. พระนคร: โรงพิมพ์สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี.}} with UploadWizard

1 หน้าต่อไปนี้ใช้ไฟล์นี้:

ข้อมูลอภิพันธุ์