ไฟล์:ราชนิติ - ๒๔๖๓.pdf

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
จาก วิกิซอร์ซ
ลิงก์ไปยังหน้าดัชนี
ไปหน้า
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →
หน้าถัดไป →

ไฟล์ต้นฉบับ(2,285 × 3,631 พิกเซล, ขนาดไฟล์: 13.24 เมกะไบต์, ประเภท MIME: application/pdf, 77 หน้า)

ไฟล์นี้มาจาก วิกิมีเดียคอมมอนส์ และอาจมีใช้ในโครงการอื่น คำอธิบายในหน้าคำอธิบายไฟล์แสดงไว้ด้านล่างนี้

ความย่อ

English: Royal Legal Science

ไทย: ราชนิติสาสตร

 s:th:ราชนิติสาสตร  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
ผู้สร้างสรรค์
institution QS:P195,Q96971484
image of artwork listed in title parameter on this page
ชื่อเรื่อง
English: Royal Legal Science
ไทย: ราชนิติสาสตร
รุ่น 1st
ผู้เผยแพร่
institution QS:P195,Q96971484
โรงพิมพ์
institution QS:P195,Q97382960
คำอธิบาย
English: The present book consists of the following:
  1. A preface by Prince Damrong Rachanuphap, dated 1 April 2463 BE (1920 CE).
  2. Ratchanitisat (Sanskrit: Rājanītiśāstra; literally "Royal Legal Science"), a Hindu treatise composed by two Brahmans, Anantayan (Pali: Anantañāna) and Khanamitsaka (Pali: Gaṇāmissaka). Siam obtained a copy in the Pali language from Burma during the reign of King Rama I of Siam. Prince Damrong Rachanuphap suggested that the work must have originally been composed in Sanskrit and might have been translated into Pali by a Burmese scholar prior to being obtained from Burma by Siam. King Rama I had the Pali version translated into Thai by a Buddhist monk, Phra Maha Kaeo of Wat Ratchaburana (aka Wat Liap, Bangkok), and proofed by another Buddhist monk, Phra Thamma-udom (personal name: Mi; later appointed Supreme Patriarch of the Siam) of the same monastery. The translation was carried out in the Year of the Bull, 1167 LE (2348 BE, 1805/06 CE). However, the Pali manuscript obtained in the reign of King Rama I only contained the first part. The Wachirayan Royal Library later obtained another complete manuscript from Burma and had a Siamese nobleman, Phra Yanawichit (Sit Lotchananon), translate the remaining part. The full translation was printed for the first time as this book.
Note: "LE" refers to Lesser Era; "BE", Buddhist Era; and "CE", Common Era.
ไทย: หนังสือนี้ ประกอบด้วย
๑. คำนำ ของ สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ ลงวันที่ ๑ เมษายน พ.ศ. ๒๔๖๓
๒. ราชนิติสาสตร พราหมณ์ ๒ คน คือ พราหมณ์อนันตญาณ กับพราหมณ์คณามิสสกะ แต่ง ไทยได้ต้นฉบับเป็นภาษาบาลีจากเมืองพม่ามาในสมัยรัชกาลที่ ๑ กรมพระยาดำรงราชานุภาพสันนิษฐานว่า เดิมคงแต่งเป็นภาษาสันสกฤต แล้วนักปราชญ์พม่าไม่ปรากฏนามแปลเป็นภาษาบาลี ฉบับภาษาบาลีนั้นจึงเข้ามาถึงไทยอีกต่อหนึ่ง รัชกาลที่ ๑ ให้พระมหาแก้ว วัดราชบุรณะ [อาจหมายถึง วัดเลียบ กรุงเทพฯ] แปลฉบับภาษาบาลีนั้นเป็นภาษาไทย และให้พระธรรมอุดม (มี) ตรวจซ้ำ การแปลกระทำในปีฉลู จ.ศ. ๑๑๖๗ (พ.ศ. ๒๓๔๘) แต่ต้นฉบับสมัยรัชกาลที่ ๑ นั้นมีเพียงภาคแรก หอพระสมุดวชิรญาณได้ต้นฉบับจากพม่ามาจนครบ จึงให้พระญาณวิจิตร (สิทธิ์ โลจนานนท์) แปลต่อจนจบ พิมพ์ที่นี่เป็นครั้งแรก
ภาษา ไทย
เผยแพร่ครั้งแรก 2462 หรือ 2463
publication_date QS:P577,+1920-00-00T00:00:00Z/9
สถานที่จัดพิมพ์ Bangkok
แหล่งที่มา
ไทย: หอพระสมุดวชิรญาณ. (๒๔๖๓). ราชนิติสาสตร. พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร. [คุณหญิงชื้น ธรรมสารเวทย์ พิมพ์ในงานพระราชทานเพลิงศพมหาอำมาตย์ตรี พระยาธรรมสารเวทย์ วิเศษภักดี (ทองดี ธรรมศักดิ์) ป,ม. ท,จ,ว. ต,ช. เมื่อปีวอก พ.ศ. ๒๔๖๓].

การอนุญาตใช้สิทธิ

Public domain
ภาพหรือสื่อนี้ ถือเป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์ในเขตอำนาจศาลไทย เนื่องจากลิขสิทธิ์หมดอายุแห่งการคุ้มครองแล้ว ตามมาตรา ๑๙ ถึงมาตรา ๒๓ แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. ๒๕๓๗ ดังนี้:

มาตรา ๑๙ ภายใต้บังคับมาตรา ๒๑ และมาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปี นับแต่ผู้สร้างสรรค์ถึงแก่ความตาย
ในกรณีที่มีผู้สร้างสรรค์ร่วม ลิขสิทธิ์ในงานดังกล่าวให้มีอยู่ตลอดอายุของผู้สร้างสรรค์ร่วม และมีอยู่ต่อไปอีกเป็นเวลาห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ร่วมคนสุดท้ายถึงแก่ความตาย
ถ้าผู้สร้างสรรค์หรือผู้สร้างสรรค์ร่วมทุกคนถึงแก่ความตายก่อนที่ได้มีการโฆษณางานนั้น ให้ลิขสิทธิ์ดังกล่าวมีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่ผู้สร้างสรรค์เป็นนิติบุคคล ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ผู้สร้างสรรค์ได้สร้างสรรค์ขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๐ งานอันมีลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัตินี้ที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยผู้สร้างสรรค์ใช้นามแฝงหรือไม่ปรากฏชื่อผู้สร้างสรรค์ ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
ในกรณีที่รู้ตัวผู้สร้างสรรค์ ให้นำมาตรา ๑๙ มาใช้บังคับโดยอนุโลม
มาตรา ๒๑ ลิขสิทธิ์ในงานภาพถ่าย โสตทัศนวัสดุ ภาพยนตร์ สิ่งบันทึกเสียงหรืองานแพร่เสียงแพร่ภาพให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๒ ลิขสิทธิ์ในงานศิลปประยุกต์ให้มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุยี่สิบห้าปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก
มาตรา ๒๓ ลิขสิทธิ์ในงานที่ได้สร้างสรรค์ขึ้นโดยการจ้างหรือตามคำสั่งหรือในความควบคุมตามมาตรา ๑๔ ให้มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้สร้างสรรค์งานนั้นขึ้น แต่ถ้าได้มีการโฆษณางานนั้นในระหว่างระยะเวลาดังกล่าว ให้ลิขสิทธิ์มีอายุห้าสิบปีนับแต่ได้มีการโฆษณาเป็นครั้งแรก

สำหรับผู้อัปโหลด : โปรดระบุชนิดของงาน วันที่สร้างสรรค์หรือวันที่เผยเพร่งาน ตลอดจนรายละเอียดอื่นให้ละเอียดและชัดเจน

นอกจากนี้คุณอาจต้องเพิ่มป้ายสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา เพื่อระบุว่าเหตุใดงานนี้จึงเป็นสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา โปรดทราบว่างานนี้อาจไม่เป็นสาธารณสมบัติในประเทศที่ไม่ได้ใช้กฎระยะเวลาคุ้มครองลิขสิทธิ์ที่สั้นกว่า และมีข้อกำหนดด้านลิขสิทธิ์ที่ยาวนานกว่าอายุของผู้สร้างสรรค์บวกไปอีก 60 ปี โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเทศเม็กซิโก 100 ปี, จาเมกา 95 ปี, โคลอมเบีย 80 ปี, กัวเตมาลาและซามัว 75 ปี, สวิตเซอร์แลนด์และสหรัฐอเมริกา 70 ปี และเวเนซุเอลา 60 ปี

Flag of Thailand
Flag of Thailand

ประวัติไฟล์

คลิกวันที่/เวลาเพื่อดูไฟล์ที่ปรากฏในขณะนั้น

วันที่/เวลารูปย่อขนาดผู้ใช้ความเห็น
ปัจจุบัน00:06, 5 มิถุนายน 2564รูปย่อสำหรับรุ่นเมื่อ 00:06, 5 มิถุนายน 25642,285 × 3,631, 77 หน้า (13.24 เมกะไบต์)BitterschokoUploaded a work by {{institution:Wachirayan Royal Library}} from {{th|1=หอพระสมุดวชิรญาณ. (๒๔๖๓). ''ราชนิติสาสตร''. พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร. [คุณหญิงชื้น ธรรมสารเวทย์ พิมพ์ในงานพระราชทานเพลิงศพมหาอำมาตย์ตรี พระยาธรรมสารเวทย์ วิเศษภักดี (ทองดี ธรรมศักดิ์) ป,ม. ท,จ,ว. ต,ช. เมื่อปีวอก พ.ศ. ๒๔๖๓].}} with UploadWizard

ไม่มีหน้าที่ใช้ไฟล์นี้

ข้อมูลอภิพันธุ์