หน้า:รายงานการประชุม สผ (๒๔๗๕-๑๒-๐๒).pdf/6

จาก วิกิซอร์ซ
หน้านี้ได้พิสูจน์อักษรแล้ว
๕๘๙

พระราชบัญญัตินั้น ผลสุดท้าย ได้ตกลงกันให้เลื่อนการประชุมพระราชบัญญัตินี้ไปคราวหน้า

หลวงประดิษฐ์มนูธรรมเสอนว่า ตามที่ประชุมได้ตกลงให้เชิญผู้ชำนาญทางภาษามาแปลถ้อยคำในร่างพระราชปรารภพระราชทานรัฐธรรมนูญนั้น บัดนี้ ได้มาแล้ว จึ่งขออนุญาตต่อที่ประชุมให้พระธรรมนิเทศฯ เข้าที่ประชุมเพื่อแปลถ้อยคำด้วย

ที่ประชุมอนุมัติให้พระธรรมนิเทศทวยหารเข้าที่ประชุม และขอให้อ่านและแปลคำในพระราชปรารภนั้นเสนอ

พระธรรมนิเทศทวนหารได้อ่านและแปลความเสนอ มีถ้อยคำที่ที่ประชุมเห็นว่าไม่เหมาะสมและได้จัดการแก้ไข ดั่งนี้

คำว่า "อัครหายนมาส" ซึ่งแปลว่า เดือนอ้าย นั้น ฟังไม่สนิทหู จึงได้ขอให้พระธรรมนิเทศฯ เปลี่ยนเป็นคำอื่นซึ่งแปลได้ความอย่างเดียวกัน

พระธรรมนิเทศฯ กล่าวว่า คำว่า "อัครหายนมาส" เป็นคำสังสกฤต ซึ่งข้าพเจ้าเองก็ไม่ชำนาญ หากแต่พอรู้บ้าง แต่ถ้าจะให้เปลี่ยนแล้ว ก็ใช้ภาษามคธคำว่า "มิคสิรมาส" ก็จะกลมกลืนกันได้ดี

พระยาอุดมฯ รับรองคำว่า "มิคสิรมาส" นี้ได้ยินเสมอ สมควรจะใช้แทนกันได้ดี

ที่ประชุมลงมติรับรองให้แก้คำว่า "อัครหายนมาส" เป็น "มิคสิรมาส"