พระราชบัญญัตินั้น ผลสุดท้าย ได้ตกลงกันให้เลื่อนการประชุมพระราชบัญญัตินี้ไปคราวหน้า
หลวงประดิษฐ์มนูธรรมเสอนว่า ตามที่ประชุมได้ตกลงให้เชิญผู้ชำนาญทางภาษามาแปลถ้อยคำในร่างพระราชปรารภพระราชทานรัฐธรรมนูญนั้น บัดนี้ ได้มาแล้ว จึ่งขออนุญาตต่อที่ประชุมให้พระธรรมนิเทศฯ เข้าที่ประชุมเพื่อแปลถ้อยคำด้วย
ที่ประชุมอนุมัติให้พระธรรมนิเทศทวยหารเข้าที่ประชุม และขอให้อ่านและแปลคำในพระราชปรารภนั้นเสนอ
พระธรรมนิเทศทวนหารได้อ่านและแปลความเสนอ มีถ้อยคำที่ที่ประชุมเห็นว่าไม่เหมาะสมและได้จัดการแก้ไข ดั่งนี้
คำว่า "อัครหายนมาส" ซึ่งแปลว่า เดือนอ้าย นั้น ฟังไม่สนิทหู จึงได้ขอให้พระธรรมนิเทศฯ เปลี่ยนเป็นคำอื่นซึ่งแปลได้ความอย่างเดียวกัน
พระธรรมนิเทศฯ กล่าวว่า คำว่า "อัครหายนมาส" เป็นคำสังสกฤต ซึ่งข้าพเจ้าเองก็ไม่ชำนาญ หากแต่พอรู้บ้าง แต่ถ้าจะให้เปลี่ยนแล้ว ก็ใช้ภาษามคธคำว่า "มิคสิรมาส" ก็จะกลมกลืนกันได้ดี
พระยาอุดมฯ รับรองคำว่า "มิคสิรมาส" นี้ได้ยินเสมอ สมควรจะใช้แทนกันได้ดี
ที่ประชุมลงมติรับรองให้แก้คำว่า "อัครหายนมาส" เป็น "มิคสิรมาส"