วิกิซอร์ซ:งานแปล
← นโยบายและแนวปฏิบัติ | งานแปล |
คำแปลงานภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทย โดยปรกติแล้ว สามารถนำมาลงที่วิกิซอร์ซภาษาไทยได้ ไม่ว่าจะเป็นคำแปลที่เผยแพร่ในแหล่งอื่นมาแล้ว หรือคำแปลที่ผู้ใช้วิกิซอร์ซจัดทำขึ้นเอง
คำแปลที่เผยแพร่ในแหล่งอื่นมาแล้ว
[แก้ไข]คำแปลที่เผยแพร่ในแหล่งอื่นมาแล้ว จะนำมาลงได้ ถ้าคำแปลนั้นเป็นงานประเภทที่วิกิซอร์ซรับไว้ได้ และไม่มีปัญหาลิขสิทธิ์
ข้อควรตระหนัก คือ คำแปลไม่ได้มีสถานะทางลิขสิทธิ์เดียวกับงานต้นฉบับเสมอไป เช่น แม้งานต้นฉบับจะเป็นสาธารณสมบัติ ก็ไม่ได้หมายความว่า คำแปลของงานดังกล่าวจะเป็นสาธารณสมบัติตามไปด้วย สถานะทางลิขสิทธิ์ของคำแปล ให้พิจารณาที่ตัวคำแปล มิใช่ที่งานต้นฉบับ งานใดมีลิขสิทธิ์หรือไม่ โปรดอ่านรายละเอียดที่ วิกิซอร์ซ:นโยบายลิขสิทธิ์
ถ้างานหนึ่งมีคำแปลหลายสำนวน จะนำกี่สำนวนมาลงก็ได้ โปรดอ่านรายละเอียดที่ วิกิซอร์ซ:ฉบับ
คำแปลในกลุ่มนี้ ให้ลงไว้ในหน้าหลักเหมือนงานประเภทอื่น ๆ
คำแปลที่ผู้ใช้วิกิซอร์ซจัดทำขึ้นเอง
[แก้ไข]คำแปลที่ผู้ใช้วิกิซอร์ซจัดทำขึ้นเอง สามารถนำมาลงที่วิกิซอร์ซได้ ถ้า
- งานต้นฉบับเป็นงานประเภทที่วิกิซอร์ซรับไว้ได้ และไม่มีปัญหาลิขสิทธิ์
- เป็นการแปลงานต้นฉบับทั้งฉบับ มิใช่เพียงส่วนหนึ่งส่วนใด
คำแปลที่ผู้ใช้วิกิซอร์ซจัดทำขึ้นเอง จะต้องระบุให้ชัดเจนว่า เป็นคำแปลของวิกิซอร์ซ และต้องลงไว้ในเนมสเปซ "งานแปล" (หน้าที่มีชื่อขึ้นต้นว่า "งานแปล:")
คำแปลฉบับวิกิซอร์ซนี้ ต่างจากกรณีก่อนหน้า ตรงที่ควรมีเพียงสำนวนเดียวต่องานต้นฉบับหนึ่งงาน ไม่พึงมีหน้าหนึ่งเป็นสำนวนของผู้ใช้คนหนึ่ง อีกหน้าหนึ่งเป็นสำนวนของผู้ใช้อีกคน เป็นต้น
แต่งานใดมี "คำแปลที่เผยแพร่ในแหล่งอื่นมาแล้ว" จะมี "คำแปลที่ผู้ใช้วิกิซอร์ซจัดทำขึ้นเอง" อีกก็ได้
สำหรับคำแปลฉบับวิกิซอร์ซ ผู้แปลมีสิทธิกำหนดสัญญาอนุญาตแบบใดก็ได้ที่เข้ากันได้กับวิกิซอร์ซ โดยใช้ {{สัญญาอนุญาตงานแปล}}